pondělí 16. července 2012

Neil Gaiman

Pokud se mi správně podařilo nastavit čas zveřejnění článku, mělo by být pondělí :-). Mám totiž na návštěvě u nás kamarádku z Prahy a v tuto chvíli asi šlapeme někde po okolních kopcích, tudíž tento článek je napsaný v sobotu:-). Ale jinak Vás nechci nijak mást. Pokud máte rády fantasy, mám pro Vás opět jeden knižní tip. Neil Gaiman je poměrně dost slavný spisovatel, pravděpodobně jste zaregistrovaly film Hvězdný prach natočený dle jedné z jeho knih. Cokoli si od Gaimana přečtete, neprohloupíte. Mám k němu tak trochu zvláštní, osobní vztah, i proto, že jeho knihy do češtiny překládá moje profesorka angličtiny z gymnázia. Je těžké vybrat od něj knihu, kterou považuji za nejlepší, ale Američtí bohové jsou kniha, ke které se moc ráda vracím. Je to geniálně promyšlené, Gaiman nádherně kombinuje prvky "roadbooku", mystiky, náboženství a dramatu. Základní myšlenkou knihy je premisa, že imigranti přijíždějící z Evropy a Afriky do Ameriky si s sebou přinášeli své bohy, postupně v ně však se zlepšující se životní situací přestali věřit, a bohové jsou s touto situací velmi nespokojeni a přežívají na okraji společnosti, když nejsou živeni vírou, která také skomírá. V knize je několik příběhových linií, které se někdy prolnou a někdy ne a mnohými zvraty budete překvapeny. Každou chvíli na vás vytryskne úžasný nápad. Je to jedna z knih, které jsem přečetla jedním dechem, a stejně tak i podruhé a potřetí.

Co Vy a Neil Gaiman? ;-)


4 komentáře:

  1. Nemůžu si pomoct, ale čteš prostě skvělé věci!
    Na něco od Gaimana se chystám už hooodně dlouho, bohužel zatím zůstalo jen u chystání se a Dobrých znamení, která napsal s Pratchettem. :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Dobrá znamení mám jako další knižní tip. Děkuji za pochvalu, snažím se, aby byl můj blog užitečný nejen po kosmetické stránce. A aby byl pestrý.

      Vymazat
  2. Páni, ty znáš překladatelku Gaimana? :) Myslím, že jeho knihy jsou přeloženě skvěle. Mám Gaimana velmi ráda a souhlasím s tebou, že jeho čtením nikdo neprohloupí. Zrovna jsem se vrátila ke čtení jeho Sandmana a musím říct, že je prostě úžasný :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ano, znám ji, jak už jsem psala, je to moje profesorka angličtiny z gymplu a dodnes se občas vídáme. Je to skvělá žena, ona a její překlady byly jedním z impulzů, proč jsem se rozhodla stát překladatelkou. Myslím, že Sandmana překládá někdo jiný ještě, paní Ladislava Vojtková (snad ji tady mohu jmenovat) překládá jeho romány a povídky pro nakladateství Polaris.

      Vymazat

Děkuji všem za milé komentáře, dělají mi radost :-).